Mail de Relance Anglais : Modèles et Expressions Professionnels

Sarah
décembre 3, 2025

Vous devez envoyer un mail de relance en anglais ? Vous hésitez sur les bons mots à utiliser ? Vous avez peur de paraître trop insistant ou de faire des fautes qui nuisent à votre image professionnelle ?

Cet article vous donne des solutions concrètes. Vous y trouverez des modèles de mails de relance prêts à l’emploi pour différentes situations. L’objectif est de vous aider à communiquer de manière claire, professionnelle et à éviter les erreurs courantes.

5 Modèles de Mail de Relance en Anglais (Prêts à Copier)

Les Expressions Essentielles pour Chaque Partie de Votre Email

Un bon mail de relance se construit avec des expressions adaptées à chaque section. Voici des options pour l’objet, l’ouverture, le corps du texte et la conclusion, avec des niveaux de formalité différents.

Pour l’objet du mail (Subject Line)

L’objet doit être clair et concis. Le destinataire doit comprendre le but de votre email avant même de l’ouvrir.

  • Standard : Following up on [Sujet]
  • Standard : Checking in on [Sujet]
  • Informel : Quick question about [Sujet]
  • Formel : Regarding our discussion about [Sujet]

Pour la phrase d’ouverture (Opening Line)

La première phrase donne le ton. Elle peut être directe ou plus douce selon votre relation avec la personne.

  • Standard : I’m writing to follow up on my last email.
  • Informel : Just wanted to circle back on my email from last week.
  • Formel : I trust this email finds you well. I am writing in regard to…

Pour rappeler le contexte (Stating the Purpose)

Rappelez brièvement pourquoi vous écrivez. Ne supposez pas que la personne se souvient de votre précédent message.

  • Standard : As we discussed, [expliquer le sujet].
  • Informel : As a quick reminder, we talked about…
  • Formel : Further to our meeting on [Date], I am writing to…

Pour demander une action (Call to Action)

Indiquez clairement ce que vous attendez du destinataire. Une demande précise a plus de chances d’obtenir une réponse.

  • Standard : Could you please let me know your thoughts?
  • Informel : What do you think?
  • Formel : I would appreciate your feedback on this matter.
  • Direct : When would be a good time to connect this week?

Pour la formule de politesse finale (Closing Line)

La fin de votre email doit être cohérente avec le reste du message. Voici les options les plus sûres.

  • Standard : Best regards,
  • Standard : Kind regards,
  • Formel : Sincerely,
  • Informel : Cheers, (à utiliser seulement avec des collègues proches)

Les 3 Erreurs Fréquentes à Éviter pour Rester Professionnel

Relancer en anglais peut être délicat. Certaines erreurs courantes peuvent donner une mauvaise impression. En voici trois à surveiller.

1. Les fausses traductions littérales

Traduire mot à mot une expression française est souvent une mauvaise idée. Par exemple, ‘I permit myself to…’ pour ‘Je me permets de…’ n’est pas naturel en anglais. Préférez une formule simple comme ‘I’m writing to…’. De même, évitez les tournures de phrases complexes qui alourdissent votre message.

2. Un ton trop direct ou accusateur

La culture anglo-saxonne privilégie souvent une communication indirecte. Une phrase comme ‘You did not reply to my email’ peut être perçue comme agressive. Il est préférable d’utiliser des formulations plus douces, comme ‘I was wondering if you had a chance to see my previous email’. Le ton doit rester neutre et constructif.

Pour éviter ces pièges, une bonne pratique est d’utiliser un outil de correction comme Grammarly. Il ne se contente pas de corriger les fautes de grammaire, il peut aussi suggérer des reformulations pour améliorer le ton de votre message.

3. Choisir le mauvais niveau de formalité

Utiliser ‘Hey’ avec un client important ou ‘Dear Sir/Madam’ avec un collègue que vous connaissez bien peut créer un malaise. Observez comment votre interlocuteur vous écrit et adaptez votre niveau de formalité en conséquence. En cas de doute, une approche standard (‘Hi [Prénom]’ et ‘Best regards’) est toujours une valeur sûre.

Le Bon Timing : Quand Envoyer Votre Mail de Relance ?

Envoyer une relance trop tôt peut paraître insistant, tandis que l’envoyer trop tard peut vous faire manquer une opportunité. Il n’y a pas de règle absolue, mais quelques principes peuvent vous guider.

Voici un calendrier simple pour la plupart des situations professionnelles :

  • Première relance : après 3 à 5 jours ouvrés sans réponse. Cela laisse assez de temps à votre interlocuteur sans que votre demande tombe dans l’oubli.
  • Deuxième relance : environ une semaine après la première. C’est un suivi poli si vous n’avez toujours pas de nouvelles.
  • Relance finale : une semaine après la deuxième. C’est souvent à ce moment que vous pouvez utiliser un modèle comme le n°5 pour clore la conversation.

Le meilleur moment pour envoyer un email est souvent le mardi ou le jeudi matin. Les lundis sont souvent surchargés et les vendredis, l’attention peut déjà être tournée vers le week-end.

FAQ – Mail de Relance en Anglais

Comment relancer poliment un mail sans réponse en anglais ?

Pour relancer poliment, utilisez des phrases douces et non-accusatrices. Par exemple : ‘Just wanted to gently follow up on this’ ou ‘I was wondering if you had an update’. Le but est de rappeler votre message sans mettre de pression.

Que mettre en objet d’un mail de relance en anglais ?

L’objet doit être court et informatif. La meilleure pratique est de répondre au mail original en gardant le même objet et en ajoutant ‘Re:’. Si vous créez un nouvel email, utilisez un objet clair comme ‘Following up on our conversation’ ou ‘Quick check-in regarding [Project]’.

Comment dire ‘je me permets de vous relancer’ en anglais ?

Cette expression n’a pas de traduction directe. Les équivalents les plus courants sont beaucoup plus simples : ‘I’m writing to follow up on…’ ou ‘I just wanted to follow up on…’. Ces formules sont directes, professionnelles et parfaitement comprises.

Faut-il utiliser ‘Dear Sir/Madam’ ?

Cette formule est considérée comme très formelle et démodée. Il est préférable de l’éviter. Si vous ne connaissez pas le nom de votre destinataire, essayez de trouver un titre de poste (‘Dear Hiring Manager’) ou un nom de service (‘Dear Support Team’). En dernier recours, ‘To whom it may concern’ est une option, mais elle reste très impersonnelle.

Sarah Derumailly marketingbusiness360

Sarah